Я сказав у своєму серці: Ходи ж, я випробую тебе радістю; тому насолоджуйся задоволенням; але ось, це також була марнота.
Зі сміхом він сказав: Він божевільний; і радість: що в цьому доброго?
Я шукав у своєму серці, як розворушити моє тіло вином (але я керую своїм серцем мудрістю) і віддатися глупоті, поки не побачив, що було б найкраще для синів людських робити під небом під час кількість днів їхнього життя.
Я зробив для себе чудові роботи; Я будував собі будинки; Я посадив собі виноградники.
Екклезіяст 2:1-4
YA skazav u svoyemu sertsi: Khody zh, ya vyprobuyu tebe radistyu; tomu nasolodzhuysya zadovolennyam; ale osʹ, tse takozh bula marnota.
Zi smikhom vin skazav: Vin bozhevilʹnyy; i radistʹ: shcho v tsʹomu dobroho?
YA shukav u svoyemu sertsi, yak rozvorushyty moye tilo vynom (ale ya keruyu svoyim sertsem mudristyu) i viddatysya hlupoti, poky ne pobachyv, shcho bulo b naykrashche dlya syniv lyudsʹkykh robyty pid nebom pid chas kilʹkistʹ dniv yikhnʹoho zhyttya.
YA zrobyv dlya sebe chudovi roboty; YA buduvav sobi budynky; YA posadyv sobi vynohradnyky.
Ekkleziyast 2:1-4