Aquele que fez o ouvido não ouvirá? E o que formou o olho, não verá?
Salmos 94:9
Somos um Grupo de MISSÃO, desejamos que as pessoas aceitem a JESUS CRISTO COMO SALVADOR.de suas vidas
Поэтому нам надлежит прилежнее внимать тому, что мы слышали, чтобы ни в коем случае не уклоняться от них.
Ибо, если бы слово, сказанное ангелами, стояло твердо, и всякое преступление и непослушание получало справедливое воздаяние,
Как же мы избежим, если не внемлем столь великому спасению, которое, начав возвещаться Господом, позже было подтверждено нам слышавшими его;
и засвидетельствовал им Бог знамениями и силами, и различными чудесами, и дарами Святого Духа, раздаваемыми по Его воле?
Потому что не ангелам он подчинил будущий мир, о котором мы говорим.
Но в одном месте кто-то засвидетельствовал, говоря: что такое человек, что Ты помнишь его, или сын человеческий, что Ты посещаешь его?
Ты унизил его немного пред ангелами, Ты увенчал его славой и честью и поставил его над делами рук Твоих;
Ты все покорил под ноги его, а так как он все покорил себе, то не оставил ничего, что не было бы ему подвластно. Но теперь мы еще не видим, что все ему подвластно.
Но мы видим Иисуса, увенчанного славой и честью, Который немного унижался пред ангелами страстями смертными, чтобы, по благодати Божией, вкусить смерть за всех.
Евреям 2:1-9Poetomu nam nadlezhit prilezhneye vnimat' tomu, chto my slyshali, chtoby ni v koyem sluchaye ne uklonyat'sya ot nikh.
Ibo, yesli by slovo, skazannoye angelami, stoyalo tverdo, i vsyakoye prestupleniye i neposlushaniye poluchalo spravedlivoye vozdayaniye,
Kak zhe my izbezhim, yesli ne vnemlem stol' velikomu spaseniyu, kotoroye, nachav vozveshchat'sya Gospodom, pozzhe bylo podtverzhdeno nam slyshavshimi yego;
i zasvidetel'stvoval im Bog znameniyami i silami, i razlichnymi chudesami, i darami Svyatogo Dukha, razdavayemymi po Yego vole?
Potomu chto ne angelam on podchinil budushchiy mir, o kotorom my govorim.
No v odnom meste kto-to zasvidetel'stvoval, govorya: chto takoye chelovek, chto Ty pomnish' yego, ili syn chelovecheskiy, chto Ty poseshchayesh' yego?
Ty unizil yego nemnogo pred angelami, Ty uvenchal yego slavoy i chest'yu i postavil yego nad delami ruk Tvoikh;
Ty vse pokoril pod nogi yego, a tak kak on vse pokoril sebe, to ne ostavil nichego, chto ne bylo by yemu podvlastno. No teper' my yeshche ne vidim, chto vse yemu podvlastno.
No my vidim Iisusa, uvenchannogo slavoy i chest'yu, Kotoryy nemnogo unizhalsya pred angelami strastyami smertnymi, chtoby, po blagodati Bozhiyey, vkusit' smert' za vsekh.
Yevreyam 2:1-9Віра ж є підтвердженням того, на що сподіваємося, доказом того, що не видно.
Тому що завдяки цьому древні отримали свідчення.
Вірою ми розуміємо, що світи створені словом Божим; щоб те, що видно, не створювалося з видимого.
Вірою Авель приніс Богові більшу жертву, ніж Каїн, через яку він отримав свідчення, що він був праведним, Бог засвідчив про його дари, і через неї, після його смерті, він все ще говорить.
Вірою Енох був переселений, щоб не побачити смерті, і не знайшовся, бо Бог переніс його; оскільки перед своїм перекладом він мав таке свідчення, що догоджав Богові.
Тепер без віри неможливо догодити йому; бо той, хто наближається до Бога, повинен вірити, що він існує, і що він винагороджує тих, хто старанно шукає його.
Вірою Ной, отримавши божественне попередження про те, що ще не було видно, зі страхом приготував ковчег для спасіння свого дому, яким засудив світ і став спадкоємцем праведності по вірі.
Вірою Авраам, покликаний, послухався, вийшовши на місце, яке мав отримати в спадщину. і вийшов, не знаючи, куди йде.
Вірою він жив на землі обітованій, як на чужині, живучи в наметах з Ісаком та Яковом, спадкоємцями тієї самої обітниці.
Євреям 11:1-9Vira zh ye pidtverdzhennyam toho, na shcho spodivayemosya, dokazom toho, shcho ne vydno.
Tomu shcho zavdyaky tsʹomu drevni otrymaly svidchennya.
Viroyu my rozumiyemo, shcho svity stvoreni slovom Bozhym; shchob te, shcho vydno, ne stvoryuvalosya z vydymoho.
Viroyu Avelʹ prynis Bohovi bilʹshu zhertvu, nizh Kayin, cherez yaku vin otrymav svidchennya, shcho vin buv pravednym, Boh zasvidchyv pro yoho dary, i cherez neyi, pislya yoho smerti, vin vse shche hovorytʹ.
Viroyu Enokh buv pereselenyy, shchob ne pobachyty smerti, i ne znayshovsya, bo Boh perenis yoho; oskilʹky pered svoyim perekladom vin mav take svidchennya, shcho dohodzhav Bohovi.
Teper bez viry nemozhlyvo dohodyty yomu; bo toy, khto nablyzhayetʹsya do Boha, povynen viryty, shcho vin isnuye, i shcho vin vynahorodzhuye tykh, khto staranno shukaye yoho.
Viroyu Noy, otrymavshy bozhestvenne poperedzhennya pro te, shcho shche ne bulo vydno, zi strakhom pryhotuvav kovcheh dlya spasinnya svoho domu, yakym zasudyv svit i stav spadkoyemtsem pravednosti po viri.
Viroyu Avraam, poklykanyy, poslukhavsya, vyyshovshy na mistse, yake mav otrymaty v spadshchynu. i vyyshov, ne znayuchy, kudy yde.
Viroyu vin zhyv na zemli obitovaniy, yak na chuzhyni, zhyvuchy v nametakh z Isakom ta Yakovom, spadkoyemtsyamy tiyeyi samoyi obitnytsi.
Yevreyam 11:1-9Saiki iman iku dhasar saka samubarang kang diarep-arep, minangka bukti saka samubarang kang ora katon.
Awit saka iku wong-wong kuna angsal paseksi.
Merga saka iman kita ngerti nèk jagat iki digawé nganggo tembungé Gusti Allah; supaya apa sing katon ora digawe saka sing katon.
Marga saka pracaya Habel ngurbanake kurban marang Gusti Allah kang luwih gedhe tinimbang Kain, kang marga saka paseksi mau, yen Panjenengane iku bener, Gusti Allah mratelakake pisungsung-pisungsunge, lan marga saka iku, sawuse mati, dheweke isih ngandika.
Marga saka pracaya Henokh dipindhah supaya ora nemahi pati, lan ora ditemokake, amarga Gusti Allah wis mindhah dheweke; awit sadurungé jarwané dhèwèké nduwé paseksi nèk dhèwèké seneng karo Gusti Allah.
Saiki, tanpa pracaya iku mokal kanggo nyenengake Panjenengane; Awit sapa sing nyedhak marang Gusti Allah kudu pretyaya nèk Dèkné kuwi ana, lan Dèkné bakal maringi piwales marang wong sing nggolèki Dèkné.
Ibrani 11:1-6
Derfor, hellige brødre, som har del i det himmelske kald, se på Jesus Kristus, vor bekendelses apostel og ypperstepræst,
At være tro mod det, der udgjorde ham, som Moses også var i hele hans hus.
For han regnes for værdig til så meget større herlighed end Moses, hvor meget større ære end huset har han, der byggede det.
Fordi ethvert hus er bygget af nogen, men det, der byggede alle ting, er Gud.
Og sandelig, Moses var trofast i hele sit hus, som en tjener, for vidnesbyrdet om de ting, der blev forkyndt;
Men Kristus, som en søn, over sit eget hus; hvilket hus er vi, hvis blot vi bevarer håbets tillid og herlighed indtil enden.
Hebræerne 3:1-6
Então disse: Eis aqui venho, para fazer, ó Deus, a tua vontade. Tira o primeiro, para estabelecer o segundo.
Na qual vontade temos sido santificados pela oblação do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez.Dann sagte er: Siehe, ich komme, deinen Willen zu tun, o Gott. Nimm das Erste weg, um das Zweite zu etablieren.
Durch diesen Willen sind wir geheiligt worden durch die Opfergabe des einmal dargebrachten Leibes Jesu Christi.
Und so erscheint jeder Priester jeden Tag, dient und bringt viele Male die gleichen Opfer dar, die niemals Sünden wegnehmen können;
Dieser aber, nachdem er ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht hatte, setzte sich zur Rechten Gottes,
Warten Sie von nun an, bis Ihre Feinde zu einem Fußschemel für Ihre Füße gemacht sind.
Hebräer 10:9-13
किनकि जसको बारेमा यी कुराहरू भनिएको छ, त्यो अर्को कुलको हो, जसबाट कसैले वेदीमा सेवा गरेको छैन।
हाम्रा प्रभु यहूदाबाट आएका हुन् र त्यो जनजातिको बारेमा मोशाले पुजारीपनको बारेमा कहिल्यै कुरा गरेनन् भन्ने कुरा स्पष्ट छ।
र यो अझ धेरै स्पष्ट छ, यदि मल्कीसेदेकको समानता पछि अर्को पुजारी उठ्यो भने,
जुन शारीरिक आज्ञाको व्यवस्था अनुसार होइन, तर अविनाशी जीवनको सद्गुण अनुसार बनाइएको थियो।
किनकि उसले यसरी गवाही दिन्छ: तिमी मल्कीसेदेकको आदेशअनुसार सधैंभरि पुजारी हौ।
किनभने पहिलेको आज्ञा कमजोरी र बेकारको कारण रद्द गरिएको छ
(किनकि व्यवस्थाले कुनै पनि कुरालाई सिद्ध बनाउँदैन) र यस प्रकारबाट एउटा राम्रो आशाको परिचय हुन्छ, जसद्वारा हामी परमेश्वरमा आउँछौं।
हिब्रू ७:१३-१९
Për këtë Melkisedeku, mbret i Salemit, prift i Perëndisë Shumë të Lartit, që takoi Abrahamin duke u kthyer nga masakra e mbretërve dhe e bekoi;
të cilit edhe Abrahami i dha të dhjetën e të gjithëve, i cili është së pari, sipas përkthimit, mbret i drejtësisë, dhe më pas mbret i Salemit, që është mbret i paqes;
Pa baba, pa nënë, pa gjenealogji, pa pasur as fillim ditësh, as fund të jetës, por duke u bërë si Biri i Perëndisë, ai mbetet përgjithmonë prift.
Hebrenjve 7:1-3
Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The prayer offered by a righteous man can do much in its effects.
James 5:16
Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
На крају, браћо, молимо вас и подстичемо вас у Господу Исусу, да као што сте примили од нас како треба да ходите и угодите Богу, тако и ходите, да напредујете све више и више.
Јер знате које смо вам заповести дали кроз Господа Исуса.
Јер ово је воља Божија, ваше освећење; да се уздржаваш од блуда;
Нека свако од вас зна како да поседује свој сасуд у освећењу и почасти;
Не у страсти пожуде, као незнабошци, који не познају Бога.
Нека нико не угњетава брата свога нити заварава ни у чему, јер је Господ осветник за све ово, као што смо вам и раније рекли и посведочили.
Јер Бог нас није позвао на нечистоту, него на освећење.
Дакле, ко ово презире, не презире човека, него Бога, који нам је и дао свога Светога Духа.
1. Солуњанима 4:1-8
Због тога смо се, браћо, утешили за вас у свим нашим невољама и невољама кроз вашу веру,
За сада живимо, ако стојите чврсто у Господу.
За какву захвалност Богу за вас, за сву радост којом се за вас радујемо пред Богом нашим,
Изобилно се молите дању и ноћу, да видимо лице твоје, и да надокнадимо оно што недостаје у твојој вери?
Сада, исти Бог и Отац наш, и Господ наш Исус Христос, упути наш пут к вама.
И Господ вас увећа, и учини да растете у љубави једни према другима и према свима, као што и ми чинимо за вас;
Да потврдимо срца ваша, да будете непогрешиви у светости пред Богом и Оцем нашим при доласку Господа нашег Исуса Христа са свим светима Његовим.
1. Солуњанима 3:7-13
Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.For now we live, if you stand firm in the Lord.
For what thanksgiving can we give to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God,
Praying abundantly day and night, that we may see your face, and supply what is lacking in your faith?
Now, the same our God and Father, and our Lord Jesus Christ, direct our journey to you.
And the Lord increase you, and make you grow in love for one another, and for all, as we also do for you;
To confirm your hearts, that you may be blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
1 Thessalonians 3:8-13
И некоторые имеют сострадание, используя проницательность;
А иных спасают со страхом, выхватывая из огня, ненавидя даже хитон, запятнанный плотью.
Могущему же удержать вас от падения и с радостью представить пред славою Своею непорочными,
Единому премудрому Богу, Спасителю нашему, слава и величие, власть и сила, ныне и во веки веков. Аминь.
Иуды 1:22-25
Judas, servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, aos chamados, santificados em Deus Pai, e conservados por Jesus Cristo:
Misericórdia, e paz, e amor vos sejam multiplicados.Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;Возлюбленные, не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков вышло в мир.
По этому вы узнаете Духа Божия: всякий дух, исповедующий, что Иисус Христос пришел во плоти, есть от Бога;
И всякий дух, который не исповедует, что Иисус Христос пришел во плоти, не от Бога; но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он должен прийти, и вот, он и ныне в мире.
1 Иоанна 4:1-3
Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
Estas coisas vos escrevi a vós, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus.Tko vjeruje da je Isus Krist, rođen je od Boga; i svaki koji voli onoga koji ga je rodio voli i onoga koji je od njega rođen.
Po tome znamo da volimo djecu Božju, kada volimo Boga i držimo njegove zapovijesti.
Jer ovo je ljubav Božja, da držimo njegove zapovijesti; i njegove zapovijesti nisu teške.
Jer sve što je rođeno od Boga pobjeđuje svijet; i ovo je pobjeda koja pobjeđuje svijet, naša vjera.
1. Jovanova 5:1-4
Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.Ради правды, которая в нас и всегда будет с нами:
Благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Сына Отца, да будет с вами в истине и любви.
Я очень рад узнать, что некоторые из ваших детей ходят в истине, как мы получили заповедь Отца.
И ныне, госпожа, умоляю вас, не как пишу вам новую заповедь, а ту, которую мы имели от начала: чтобы мы любили друг друга.
2 Иоанна 1:2-5
Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus os tornará a trazer com ele.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.
whom God set forth to be a propitiation through faith in his blood, to demonstrate his righteousness through the forgiveness of sins that were committed before, through the patience of God;
To demonstrate his righteousness at the present time, that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
Where then is the boasting? It is excluded. By what law? From the works? No; but by the law of faith.
We therefore conclude that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Is he the God of the Jews only? And is it not also of the Gentiles? Of the Gentiles also, certainly,
Since there is one God, who justifies the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
Do we then make void the law through faith? By no means, rather we establish the law.
Romans 3:24-31
Бо всі згрішили і позбавлені слави Божої;
Будучи виправданим даром Його благодаттю через відкуплення, яке є в Христі Ісусі.
Римлянам 3:23,24
Và nếu sự bất công của chúng ta là nguyên nhân của công lý của Chúa, chúng ta sẽ nói gì? Có phải Chúa bất công khi giáng cơn thịnh nộ trên chúng ta? (Tôi nói như một người đàn ông.)
Không còn cách nào khác; nếu không thì làm thế nào Chúa sẽ phán xét thế giới?
Nhưng nếu qua sự dối trá của tôi mà lẽ thật của Đức Chúa Trời càng thêm vinh quang cho Ngài, thì tại sao tôi vẫn bị xét đoán là kẻ có tội?
Và tại sao chúng ta không nói (như chúng ta bị báng bổ, và như một số người nói rằng chúng ta nói): Chúng ta hãy làm điều ác, để điều tốt lành đến? Sự lên án của họ là chính đáng.
Để làm gì? Chúng ta có xuất sắc hơn không? Không có nghĩa là, vì chúng tôi đã chỉ ra rằng cả người Do Thái và người Hy Lạp đều ở dưới tội lỗi;
Như đã viết: Không có người công chính nào, dù chỉ một người.
Chẳng có ai hiểu;Không có ai tìm kiếm Đức Chúa Trời.
Tất cả đều lầm đường lạc lối, cùng nhau trở nên vô dụng, không một ai làm điều thiện, một người cũng không.
Họng chúng nó như một cái mồ mở toang;Bằng lưỡi chúng nó lừa dối;Dưới môi chúng có nọc rắn độc;
Miệng đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.
Bàn chân của anh ta nhanh chóng đổ máu.
Rô-ma 3:5-15
E, se a nossa injustiça for causa da justiça de Deus, que diremos? Porventura será Deus injusto, trazendo ira sobre nós? (Falo como homem. )
De maneira nenhuma; de outro modo, como julgará Deus o mundo?Noc minęła, nadszedł dzień. Odrzućmy więc uczynki ciemności, a przyobleczmy się w broń światła.
Chodźmy uczciwie, jak za dnia; nie w obżarstwo, nie w pijaństwo, nie w nieuczciwość, nie w rozpustę, nie w kłótnie i zazdrość.
Ale przyobleczcie się w Pana Jezusa Chrystusa i nie troszczcie się o to, by ciało spełniało swoje pragnienia.
Rzymian 13:12-14
Ha passat la nit i ha arribat el dia. Llencem, doncs, les obres de les tenebres i posem-nos les armes de la llum.
Caminem honestament, com de dia; no en la gula, ni en l'embriaguesa, ni en la deshonestedat, ni en la dissipació, ni en la baralla i l'enveja.
Però vestiu-vos del Senyor Jesucrist, i no feu proves perquè la carn compleixi els seus desitjos.
Romans 13:12-14
Toda a alma esteja sujeita às potestades superiores; porque não há potestade que não venha de Deus; e as potestades que há foram ordenadas por Deus.
Por isso quem resiste à potestade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is for their salvation.
For I bear them witness that they have a zeal for God, but not with understanding.
For, not knowing the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, they did not subject themselves to the righteousness of God.
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
Now Moses describes the righteousness which is by the law, saying, The man that doeth these things shall live by them.
Romans 10:1-5
Братья, желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле – об их спасении.
Римлянам 10:1
Vjerom dakle, da bude po milosti, da obećanje bude sigurno za sve potomstvo, ne samo po Zakonu, nego i po vjeri Abrahama, koji je otac svih nas,
(Kao što je pisano, učinio sam te ocem mnogih naroda) pred njim u koga je vjerovao, naime Bogom, koji oživljava mrtve, a ono što nije naziva kao da postoji.
Koji je u nadi povjerovao protiv nade, tako da je postao ocem mnogih naroda, prema onome što mu je rečeno: Tako će biti tvoje potomstvo.
Rimljanima 4,16-18
И Илија рече Самуилу: Иди у кревет, и ако те позове, ти ћеш рећи: Говори, Господе, јер слуга твој слуша. Тако је Самуило отишао и легао на своје место.
1. Самуилова 3:9
И сказал Илий Самуилу: ложись спать, и если он позовет тебя, то скажи: говори, Господи, ибо слушает раб твой. И пошел Самуил и лег на свое место.
1 Царств 3:9
Então saberão os gentios, que tiverem ficado ao redor de vós, que eu, o Senhor, tenho reedificado as cidades destruídas, e plantado o que estava devastado. Eu, o Senhor, o disse e o farei.
Amados, escrevo-vos agora esta segunda carta, em ambas as quais desperto com exortação o vosso ânimo sincero;
Para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas, e do nosso mandamento, como apòstolos do Senhor e Salvador.E também houve entre o povo falsos profetas, como entre vós haverá também falsos doutores, que introduzirão encobertamente heresias de perdição, e negarão o Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina perdição.
E muitos seguirão as suas dissoluções, pelos quais será blasfemado o caminho da verdade.And I stood on the sand of the sea, and I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten diadems, and on his heads a blasphemous name.
And the beast which I saw was like a leopard, and his feet like those of a bear, and his mouth like a lion's; and the dragon gave him his power, and his throne, and great power.
And I saw one of his heads as a mortal wound, and his deadly wound was healed; and all the earth marveled after the beast.
And they worshiped the dragon who gave his power to the beast; and they worshiped the beast, saying, Who is like the beast? Who can battle against her?
And there was given him a mouth, speaking great things and blasphemies; and power was given him to act for forty-two months.
And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
And it was lawful for him to make war with the saints, and to overcome them; and power was given him over every tribe, and tongue, and nation.
Revelation 13:1-7
Ngenxa yalo abarhwebi bomhlaba bayalila, bancwine; ngokuba akukho mntu wumbi uthenga iimpahla zakho.
iimpahla zegolide, nezesilivere, namatye anqabileyo, neeperile, nelinen ecikizekileyo, nezemfusa, nezesilika, nezibomvu; nemithi yonke evumba limnandi, neempahla zonke zeempondo zeendlovu, neempahla zonke zomthi onqabileyo, zobhedu, nezesinyithi, nezemabhule;
nesinamon, neziqhumiso, nemore, nentlaka emhlophe, newayini, neoli, nomgubo ocoliweyo, nengqolowa, neenkomo, neegusha; namahashe, neenqwelo zokulwa, nemizimba nemiphefumlo yabantu.
Ke isiqhamo somphefumlo wakho siphelile kuwe; zonke izinto ezinqwenelekayo nezinqabileyo zimkile kuwe, ungabi sazifumana.
Abarhwebi bezo zinto, abatyetyiswa yiyo, baya kude, ngenxa yokoyika intuthumbo yabo, balila besenza isijwili;
Besithi, Yeha, yeha, loo mzi mkhulu! Wayambethe ilinen ecikizekileyo, nemfusa, nebomvu; zihonjiswe ngegolide, namatye anqabileyo, neeperile; ngokuba ubutyebi obungaka buphanzile ngalixa linye.
Bonke abaqhubi beenqanawa, bonke oomatiloshe, nabo bonke oomatiloshe, nabo bonke abarhwebi baselwandle, bema kude;
Bawubona umsi womlilo wabo, badanduluka, besithi, Nguwuphi na ofana nalo mzi mkhulu?
ISityhilelo 18:11-18
И после сего я увидел другого ангела, сходящего с неба, обладающего великой силой, и земля осветилась от его славы.
И возопил сильно, громким голосом, говоря: Вавилон великий пал, пал и сделался жилищем бесов, и совокуплением всякого нечистого духа, и совокуплением всякой нечистой и ненавистной птицы.
ибо яростным вином блудодеяния ее напились все народы, и блудодействовали с нею цари земные; и купцы земные разбогатели от изобилия наслаждений своих.
И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее.
Ибо грехи ее дошли до неба, и Бог вспомнил беззакония ее.
Воздайте ей, как она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, из которой он напоил тебя, дай ей вдвое.
Сколько она славила себя, и была в восторге, столько же было мучений и плача; ибо говорит в сердце своем: сижу царицею, не вдова и скорби не увижу.
Откровение 18:1-7
E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?En ek het gesien, en kyk, die Lam staan op die berg Sion, en saam met Hom honderd-vier-en-veertig duisend aan wie die Naam van hulle Vader op hulle voorhoofde geskrywe was.
En ek het 'n stem uit die hemel gehoor, soos die stem van baie waters en soos die stem van 'n groot donderslag; en ek het die stem van siterspelers gehoor wat met hulle siters speel.
En hulle het een as 'n nuwe lied gesing voor die troon en voor die vier lewende wesens en die oudstes; en niemand kon daardie lied leer nie, behalwe die honderd-vier-en-veertigduisend wat van die aarde gekoop is.
Dit is hulle wat nie met vroue verontreinig is nie; want hulle is maagde. Dit is hulle wat die Lam volg waar hy ook al gaan. Dit is hulle wat uit die mense gekoop is as die eerstelinge van God en van die Lam.
Openbaring 14:1-4
وسمعت صوتا عظيما من الهيكل قائلا للملائكة السبعة اذهبوا واسكبوا الجامات السبع لغضب الله على الارض.
وكان هو الأول ، وسكب سلطته على الأرض ، وكان هناك جرح شرير وخبيث في الرجال الذين لهم سمة الوحش والذين يعبدون صورته.
ثم سكب الملاك الثاني جامه في البحر ، فصار دمًا كدم ميت ، وماتت كل نفس حية في البحر.
ثم سكب الملاك الثالث جامه على الأنهار وعلى ينابيع المياه فصارت دما.
وسمعت ملاك المياه قائلا: ((إنك بار أنت يا رب ما كان وما كان وسيحدث ، لأنك حكمت على هذه الأشياء)).
رؤيا ١: ١٦-٥
І він показав мені чисту ріку води життя, чисту, як кришталь, що випливала з престолу Бога й Агнця.
Посередині його вулиці й по обидві сторони річки було дерево життя, що приносить дванадцять плодів, приносячи свій плід від місяця до місяця; а листя дерева для здоров'я народів.
І ніколи більше не буде прокляття ні на кого; і там буде престол Бога й Агнця, а слуги Його будуть служити Йому.
І вони побачать обличчя твоє, і ім'я твоє буде на їхніх чолах.
Об’явлення 22:1-4
Muista siis, mitä olet saanut ja kuullut, ja pidä se ja tee parannus. Ja jos et valvo, tulen kimppuusi kuin varas, etkä tiedä, millä hetkellä minä tulen kimppuusi.
Mutta teillä on myös muutamia ihmisiä Sardeissa, jotka eivät ole saastuttaneet vaatteitaan, ja he kulkevat minun kanssani valkoisissa vaatteissa; koska he ovat sen arvoisia.
Ilmestyskirja 3:3,4
E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo-me: Vem, mostrar-te-ei a condenação da grande prostituta que está assentada sobre muitas águas;
Com a qual fornicaram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua fornicação.Rejeitou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palácios; deram gritos na casa do Senhor, como em dia de festa solene.
Intentou o Senhor destruir o muro da filha de Sião; estendeu o cordel sobre ele, não retirou a sua mão destruidora; fez gemer o antemuro e o muro; estão eles juntamente enfraquecidos.E ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo. 1 João 2:2-2