jogos

quarta-feira, 23 de novembro de 2022

men alle tings opbygger er Gud.

 Derfor, hellige brødre, som har del i det himmelske kald, se på Jesus Kristus, vor bekendelses apostel og ypperstepræst,

At være tro mod det, der udgjorde ham, som Moses også var i hele hans hus.
For han regnes for værdig til så meget større herlighed end Moses, hvor meget større ære end huset har han, der byggede det.
Fordi ethvert hus er bygget af nogen, men det, der byggede alle ting, er Gud.
Og sandelig, Moses var trofast i hele sit hus, som en tjener, for vidnesbyrdet om de ting, der blev forkyndt;
Men Kristus, som en søn, over sit eget hus; hvilket hus er vi, hvis blot vi bevarer håbets tillid og herlighed indtil enden.

Hebræerne 3:1-6

Eis aqui venho, para fazer, ó Deus, a tua vontade.

 Então disse: Eis aqui venho, para fazer, ó Deus, a tua vontade. Tira o primeiro, para estabelecer o segundo.

Na qual vontade temos sido santificados pela oblação do corpo de Jesus Cristo, feita uma vez.
E assim todo o sacerdote aparece cada dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar os pecados;
Mas este, havendo oferecido para sempre um único sacrifício pelos pecados, está assentado à destra de Deus,
Daqui em diante esperando até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.

Hebreus 10:9-13

Durch welchen Willen sind wir geheiligt worden

 Dann sagte er: Siehe, ich komme, deinen Willen zu tun, o Gott. Nimm das Erste weg, um das Zweite zu etablieren.

Durch diesen Willen sind wir geheiligt worden durch die Opfergabe des einmal dargebrachten Leibes Jesu Christi.
Und so erscheint jeder Priester jeden Tag, dient und bringt viele Male die gleichen Opfer dar, die niemals Sünden wegnehmen können;
Dieser aber, nachdem er ein einziges Opfer für die Sünden dargebracht hatte, setzte sich zur Rechten Gottes,
Warten Sie von nun an, bis Ihre Feinde zu einem Fußschemel für Ihre Füße gemacht sind.

Hebräer 10:9-13

terça-feira, 22 de novembro de 2022

जसद्वारा हामी परमेश्वरकहाँ आउँछौं। Jasadvārā hāmī paramēśvarakahām̐ ā'um̐chauṁ.

 किनकि जसको बारेमा यी कुराहरू भनिएको छ, त्यो अर्को कुलको हो, जसबाट कसैले वेदीमा सेवा गरेको छैन।

हाम्रा प्रभु यहूदाबाट आएका हुन् र त्यो जनजातिको बारेमा मोशाले पुजारीपनको बारेमा कहिल्यै कुरा गरेनन् भन्ने कुरा स्पष्ट छ।
र यो अझ धेरै स्पष्ट छ, यदि मल्कीसेदेकको समानता पछि अर्को पुजारी उठ्यो भने,
जुन शारीरिक आज्ञाको व्यवस्था अनुसार होइन, तर अविनाशी जीवनको सद्गुण अनुसार बनाइएको थियो।
किनकि उसले यसरी गवाही दिन्छ: तिमी मल्कीसेदेकको आदेशअनुसार सधैंभरि पुजारी हौ।
किनभने पहिलेको आज्ञा कमजोरी र बेकारको कारण रद्द गरिएको छ
(किनकि व्यवस्थाले कुनै पनि कुरालाई सिद्ध बनाउँदैन) र यस प्रकारबाट एउटा राम्रो आशाको परिचय हुन्छ, जसद्वारा हामी परमेश्वरमा आउँछौं।

हिब्रू ७:१३-१९

mbetet prift përgjithmonë.

 Për këtë Melkisedeku, mbret i Salemit, prift i Perëndisë Shumë të Lartit, që takoi Abrahamin duke u kthyer nga masakra e mbretërve dhe e bekoi;

të cilit edhe Abrahami i dha të dhjetën e të gjithëve, i cili është së pari, sipas përkthimit, mbret i drejtësisë, dhe më pas mbret i Salemit, që është mbret i paqes;
Pa baba, pa nënë, pa gjenealogji, pa pasur as fillim ditësh, as fund të jetës, por duke u bërë si Biri i Perëndisë, ai mbetet përgjithmonë prift.

Hebrenjve 7:1-3

confess your faults

 Confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed. The prayer offered by a righteous man can do much in its effects.


James 5:16

Confessai as vossas culpas

 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que sareis. A oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.


Tiago 5:16

segunda-feira, 21 de novembro de 2022

коначно браћо

 На крају, браћо, молимо вас и подстичемо вас у Господу Исусу, да као што сте примили од нас како треба да ходите и угодите Богу, тако и ходите, да напредујете све више и више.

Јер знате које смо вам заповести дали кроз Господа Исуса.
Јер ово је воља Божија, ваше освећење; да се уздржаваш од блуда;
Нека свако од вас зна како да поседује свој сасуд у освећењу и почасти;
Не у страсти пожуде, као незнабошци, који не познају Бога.
Нека нико не угњетава брата свога нити заварава ни у чему, јер је Господ осветник за све ово, као што смо вам и раније рекли и посведочили.
Јер Бог нас није позвао на нечистоту, него на освећење.
Дакле, ко ово презире, не презире човека, него Бога, који нам је и дао свога Светога Духа.

1. Солуњанима 4:1-8

и растите у љубави једно према другом

 Због тога смо се, браћо, утешили за вас у свим нашим невољама и невољама кроз вашу веру,

За сада живимо, ако стојите чврсто у Господу.
За какву захвалност Богу за вас, за сву радост којом се за вас радујемо пред Богом нашим,
Изобилно се молите дању и ноћу, да видимо лице твоје, и да надокнадимо оно што недостаје у твојој вери?
Сада, исти Бог и Отац наш, и Господ наш Исус Христос, упути наш пут к вама.
И Господ вас увећа, и учини да растете у љубави једни према другима и према свима, као што и ми чинимо за вас;
Да потврдимо срца ваша, да будете непогрешиви у светости пред Богом и Оцем нашим при доласку Господа нашег Исуса Христа са свим светима Његовим.

1. Солуњанима 3:7-13

pela vossa fé,

 Por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,

Porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
Porque, que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
Orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto, e supramos o que falta à vossa fé?
Ora, o mesmo nosso Deus e Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo, encaminhem a nossa viagem para vós.
E o Senhor vos aumente, e faça crescer em amor uns para com os outros, e para com todos, como também o fazemos para convosco;
Para confirmar os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo com todos os seus santos.

1 Tessalonicenses 3:7-13

For now we live, if you stand firm in the Lord.

For now we live, if you stand firm in the Lord.
For what thanksgiving can we give to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God,
Praying abundantly day and night, that we may see your face, and supply what is lacking in your faith?
Now, the same our God and Father, and our Lord Jesus Christ, direct our journey to you.
And the Lord increase you, and make you grow in love for one another, and for all, as we also do for you;
To confirm your hearts, that you may be blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.

1 Thessalonians 3:8-13

sábado, 19 de novembro de 2022

Ao único Deus sábio

 И некоторые имеют сострадание, используя проницательность;

А иных спасают со страхом, выхватывая из огня, ненавидя даже хитон, запятнанный плотью.
Могущему же удержать вас от падения и с радостью представить пред славою Своею непорочными,
Единому премудрому Богу, Спасителю нашему, слава и величие, власть и сила, ныне и во веки веков. Аминь.

Иуды 1:22-25

nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.

 Judas, servo de Jesus Cristo, e irmão de Tiago, aos chamados, santificados em Deus Pai, e conservados por Jesus Cristo:

Misericórdia, e paz, e amor vos sejam multiplicados.
Amados, procurando eu escrever-vos com toda a diligência acerca da salvação comum, tive por necessidade escrever-vos, e exortar-vos a batalhar pela fé que uma vez foi dada aos santos.
Porque se introduziram alguns, que já antes estavam escritos para este mesmo juízo, homens ímpios, que convertem em dissolução a graça de Deus, e negam a Deus, único dominador e Senhor nosso, Jesus Cristo.
Mas quero lembrar-vos, como a quem já uma vez soube isto, que, havendo o Senhor salvo um povo, tirando-o da terra do Egito, destruiu depois os que não creram;
E aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, reservou na escuridão e em prisões eternas até ao juízo daquele grande dia;
Assim como Sodoma e Gomorra, e as cidades circunvizinhas, que, havendo-se entregue à fornicação como aqueles, e ido após outra carne, foram postas por exemplo, sofrendo a pena do fogo eterno.
E, contudo, também estes, semelhantemente adormecidos, contaminam a sua carne, e rejeitam a dominação, e vituperam as dignidades.
Mas o arcanjo Miguel, quando contendia com o diabo, e disputava a respeito do corpo de Moisés, não ousou pronunciar juízo de maldição contra ele; mas disse: O Senhor te repreenda.
Estes, porém, dizem mal do que não sabem; e, naquilo que naturalmente conhecem, como animais irracionais se corrompem.
Ai deles! porque entraram pelo caminho de Caim, e foram levados pelo engano do prêmio de Balaão, e pereceram na contradição de Coré.
Estes são manchas em vossas festas de amor, banqueteando-se convosco, e apascentando-se a si mesmos sem temor; são nuvens sem água, levadas pelos ventos de uma para outra parte; são como árvores murchas, infrutíferas, duas vezes mortas, desarraigadas;
Ondas impetuosas do mar, que escumam as suas mesmas abominações; estrelas errantes, para os quais está eternamente reservada a negrura das trevas.
E destes profetizou também Enoque, o sétimo depois de Adão, dizendo: Eis que é vindo o Senhor com milhares de seus santos;
Para fazer juízo contra todos e condenar dentre eles todos os ímpios, por todas as suas obras de impiedade, que impiamente cometeram, e por todas as duras palavras que ímpios pecadores disseram contra ele.
Estes são murmuradores, queixosos da sua sorte, andando segundo as suas concupiscências, e cuja boca diz coisas mui arrogantes, admirando as pessoas por causa do interesse.
Mas vós, amados, lembrai-vos das palavras que vos foram preditas pelos apóstolos de nosso Senhor Jesus Cristo;
Os quais vos diziam que nos últimos tempos haveria escarnecedores que andariam segundo as suas ímpias concupiscências.
Estes são os que a si mesmos se separam, sensuais, que não têm o Espírito.
Mas vós, amados, edificando-vos a vós mesmos sobre a vossa santíssima fé, orando no Espírito Santo,
Conservai-vos a vós mesmos no amor de Deus, esperando a misericórdia de nosso Senhor Jesus Cristo para a vida eterna.
E apiedai-vos de alguns, usando de discernimento;
E salvai alguns com temor, arrebatando-os do fogo, odiando até a túnica manchada da carne.
Ora, àquele que é poderoso para vos guardar de tropeçar, e apresentar-vos irrepreensíveis, com alegria, perante a sua glória,
Ao único Deus sábio, Salvador nosso, seja glória e majestade, domínio e poder, agora, e para todo o sempre. Amém.

Judas 1:1-25

Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor

 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.

Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.

1 João 4:1-10

Всякий дух, исповедующий, что Иисус Христос

 Возлюбленные, не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков вышло в мир.

По этому вы узнаете Духа Божия: всякий дух, исповедующий, что Иисус Христос пришел во плоти, есть от Бога;
И всякий дух, который не исповедует, что Иисус Христос пришел во плоти, не от Бога; но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он должен прийти, и вот, он и ныне в мире.

1 Иоанна 4:1-3

Quem tem o Filho tem a vida

 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.

Estas coisas vos escrevi a vós, os que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais no nome do Filho de Deus.

1 João 5:12,13

sexta-feira, 18 de novembro de 2022

i ovo je pobjeda koja pobjeđuje svijet, naša vjera.

 Tko vjeruje da je Isus Krist, rođen je od Boga; i svaki koji voli onoga koji ga je rodio voli i onoga koji je od njega rođen.

Po tome znamo da volimo djecu Božju, kada volimo Boga i držimo njegove zapovijesti.
Jer ovo je ljubav Božja, da držimo njegove zapovijesti; i njegove zapovijesti nisu teške.
Jer sve što je rođeno od Boga pobjeđuje svijet; i ovo je pobjeda koja pobjeđuje svijet, naša vjera.

1. Jovanova 5:1-4

e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.

 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.

Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.

1 João 5:1-4

За любовь к истине, которая в нас

 Ради правды, которая в нас и всегда будет с нами:

Благодать, милость и мир от Бога Отца и Господа Иисуса Христа, Сына Отца, да будет с вами в истине и любви.
Я очень рад узнать, что некоторые из ваших детей ходят в истине, как мы получили заповедь Отца.
И ныне, госпожа, умоляю вас, не как пишу вам новую заповедь, а ту, которую мы имели от начала: чтобы мы любили друг друга.

2 Иоанна 1:2-5

se cremos que Jesus morreu e ressuscitou? Si eu acredito.

 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus os tornará a trazer com ele.


1 Tessalonicenses 4:14

quinta-feira, 17 de novembro de 2022

Since God is one

 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus.

whom God set forth to be a propitiation through faith in his blood, to demonstrate his righteousness through the forgiveness of sins that were committed before, through the patience of God;
To demonstrate his righteousness at the present time, that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
Where then is the boasting? It is excluded. By what law? From the works? No; but by the law of faith.
We therefore conclude that a man is justified by faith apart from the works of the law.
Is he the God of the Jews only? And is it not also of the Gentiles? Of the Gentiles also, certainly,
Since there is one God, who justifies the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
Do we then make void the law through faith? By no means, rather we establish the law.

Romans 3:24-31

бо всі згрішили

 Бо всі згрішили і позбавлені слави Божої;

Будучи виправданим даром Його благодаттю через відкуплення, яке є в Христі Ісусі.

Римлянам 3:23,24

chân nhẹ

 Và nếu sự bất công của chúng ta là nguyên nhân của công lý của Chúa, chúng ta sẽ nói gì? Có phải Chúa bất công khi giáng cơn thịnh nộ trên chúng ta? (Tôi nói như một người đàn ông.)

Không còn cách nào khác; nếu không thì làm thế nào Chúa sẽ phán xét thế giới?
Nhưng nếu qua sự dối trá của tôi mà lẽ thật của Đức Chúa Trời càng thêm vinh quang cho Ngài, thì tại sao tôi vẫn bị xét đoán là kẻ có tội?
Và tại sao chúng ta không nói (như chúng ta bị báng bổ, và như một số người nói rằng chúng ta nói): Chúng ta hãy làm điều ác, để điều tốt lành đến? Sự lên án của họ là chính đáng.
Để làm gì? Chúng ta có xuất sắc hơn không? Không có nghĩa là, vì chúng tôi đã chỉ ra rằng cả người Do Thái và người Hy Lạp đều ở dưới tội lỗi;
Như đã viết: Không có người công chính nào, dù chỉ một người.
Chẳng có ai hiểu;Không có ai tìm kiếm Đức Chúa Trời.
Tất cả đều lầm đường lạc lối, cùng nhau trở nên vô dụng, không một ai làm điều thiện, một người cũng không.
Họng chúng nó như một cái mồ mở toang;Bằng lưỡi chúng nó lừa dối;Dưới môi chúng có nọc rắn độc;
Miệng đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.
Bàn chân của anh ta nhanh chóng đổ máu.

Rô-ma 3:5-15

Cuja boca está cheia de maldição e amargura.

 E, se a nossa injustiça for causa da justiça de Deus, que diremos? Porventura será Deus injusto, trazendo ira sobre nós? (Falo como homem. )

De maneira nenhuma; de outro modo, como julgará Deus o mundo?
Mas, se pela minha mentira abundou mais a verdade de Deus para glória sua, por que sou eu ainda julgado também como pecador?
E por que não dizemos (como somos blasfemados, e como alguns dizem que dizemos): Façamos males, para que venham bens? A condenação desses é justa.
Pois quê? Somos nós mais excelentes? De maneira nenhuma, pois já dantes demonstramos que, tanto judeus como gregos, todos estão debaixo do pecado;
Como está escrito:Não há um justo, nem um sequer.
Não há ninguém que entenda;Não há ninguém que busque a Deus.
Todos se extraviaram, e juntamente se fizeram inúteis.Não há quem faça o bem, não há nem um só.
A sua garganta é um sepulcro aberto;Com as suas línguas tratam enganosamente;Peçonha de áspides está debaixo de seus lábios;
Cuja boca está cheia de maldição e amargura.
Os seus pés são ligeiros para derramar sangue.

Romanos 3:5-15

quarta-feira, 16 de novembro de 2022

Noc minęła, nadszedł dzień.

 Noc minęła, nadszedł dzień. Odrzućmy więc uczynki ciemności, a przyobleczmy się w broń światła.

Chodźmy uczciwie, jak za dnia; nie w obżarstwo, nie w pijaństwo, nie w nieuczciwość, nie w rozpustę, nie w kłótnie i zazdrość.
Ale przyobleczcie się w Pana Jezusa Chrystusa i nie troszczcie się o to, by ciało spełniało swoje pragnienia.

Rzymian 13:12-14

Però vestiu-vos del Senyor Jesucrist

 Ha passat la nit i ha arribat el dia. Llencem, doncs, les obres de les tenebres i posem-nos les armes de la llum.

Caminem honestament, com de dia; no en la gula, ni en l'embriaguesa, ni en la deshonestedat, ni en la dissipació, ni en la baralla i l'enveja.
Però vestiu-vos del Senyor Jesucrist, i no feu proves perquè la carn compleixi els seus desitjos.

Romans 13:12-14

Toda a alma esteja sujeita às potestades superiores

 Toda a alma esteja sujeita às potestades superiores; porque não há potestade que não venha de Deus; e as potestades que há foram ordenadas por Deus.

Por isso quem resiste à potestade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a potestade? Faze o bem, e terás louvor dela.
Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador para castigar o que faz o mal.

Romanos 13:1-4

For I bear them witness that they have a zeal for God

 Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is for their salvation.

For I bear them witness that they have a zeal for God, but not with understanding.
For, not knowing the righteousness of God, and seeking to establish their own righteousness, they did not subject themselves to the righteousness of God.
For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes.
Now Moses describes the righteousness which is by the law, saying, The man that doeth these things shall live by them.

Romans 10:1-5

желание моего сердца и молитва к Богу

Братья, желание моего сердца и молитва к Богу об Израиле – об их спасении.
 

Римлянам 10:1 

terça-feira, 15 de novembro de 2022

i naziva stvari koje nisu kao da jesu.

 Vjerom dakle, da bude po milosti, da obećanje bude sigurno za sve potomstvo, ne samo po Zakonu, nego i po vjeri Abrahama, koji je otac svih nas,

(Kao što je pisano, učinio sam te ocem mnogih naroda) pred njim u koga je vjerovao, naime Bogom, koji oživljava mrtve, a ono što nije naziva kao da postoji.
Koji je u nadi povjerovao protiv nade, tako da je postao ocem mnogih naroda, prema onome što mu je rečeno: Tako će biti tvoje potomstvo.

Rimljanima 4,16-18

Pomaikai ka poe i kalaia na hala

 


Akā, ʻo ka mea hana ʻole, akā, manaʻoʻiʻo i ka mea nāna e hoʻāpono i ka mea pono ʻole, ua helu ʻia kona manaʻoʻiʻo i pono. Pela no hoi o Davida i olelo mai ai i ka pomaikai ke kanaka i haawi mai ke Akua i ka pono me ka hana ole, i ka i ana mai. Pomaikai ka poe i kalaia ko lakou hewa, A ua uhiia ko lakou hewa. Roma 4:5-7

Тако је Самуило отишао и легао на своје место.

 И Илија рече Самуилу: Иди у кревет, и ако те позове, ти ћеш рећи: Говори, Господе, јер слуга твој слуша. Тако је Самуило отишао и легао на своје место.


1. Самуилова 3:9

Ложись спать, и будет так, что, если я позову тебя, ты скажешь: говори, Господи,

 И сказал Илий Самуилу: ложись спать, и если он позовет тебя, то скажи: говори, Господи, ибо слушает раб твой. И пошел Самуил и лег на свое место.


1 Царств 3:9

segunda-feira, 14 de novembro de 2022

Então saberão os gentios

 Então saberão os gentios, que tiverem ficado ao redor de vós, que eu, o Senhor, tenho reedificado as cidades destruídas, e plantado o que estava devastado. Eu, o Senhor, o disse e o farei.


Ezequiel 36:36

sexta-feira, 11 de novembro de 2022

que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.

 Amados, escrevo-vos agora esta segunda carta, em ambas as quais desperto com exortação o vosso ânimo sincero;

Para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas, e do nosso mandamento, como apòstolos do Senhor e Salvador.
Sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores, andando segundo as suas próprias concupiscências,
E dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? porque desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
Eles voluntariamente ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus, e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste.
Pelas quais coisas pereceu o mundo de então, coberto com as águas do dilúvio,
Mas os céus e a terra que agora existem pela mesma palavra se reservam como tesouro, e se guardam para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.

2 Pedro 3:1-8

quinta-feira, 10 de novembro de 2022

E também houve entre o povo falsos profetas

 E também houve entre o povo falsos profetas, como entre vós haverá também falsos doutores, que introduzirão encobertamente heresias de perdição, e negarão o Senhor que os resgatou, trazendo sobre si mesmos repentina perdição.

E muitos seguirão as suas dissoluções, pelos quais será blasfemado o caminho da verdade.
E por avareza farão de vós negócio com palavras fingidas; sobre os quais já de largo tempo não será tardia a sentença, e a sua perdição não dormita.
Porque, se Deus não perdoou aos anjos que pecaram, mas, havendo-os lançado no inferno, os entregou às cadeias da escuridão, ficando reservados para o juízo;
E não perdoou ao mundo antigo, mas guardou a Noé, a oitava pessoa, o pregoeiro da justiça, ao trazer o dilúvio sobre o mundo dos ímpios;
E condenou à destruição as cidades de Sodoma e Gomorra, reduzindo-as a cinza, e pondo-as para exemplo aos que vivessem impiamente;
E livrou o justo Ló, enfadado da vida dissoluta dos homens abomináveis
(Porque este justo, habitando entre eles, afligia todos os dias a sua alma justa, por isso via e ouvia sobre as suas obras injustas);
Assim, sabe o Senhor livrar da tentação os piedosos, e reservar os injustos para o dia do juízo, para serem castigados;
Mas principalmente aqueles que segundo a carne andam em concupiscências de imundícia, e desprezam as autoridades; atrevidos, obstinados, não receando blasfemar das dignidades;
Enquanto os anjos, sendo maiores em força e poder, não pronunciam contra eles juízo blasfemo diante do Senhor.

2 Pedro 2:1-11

quarta-feira, 9 de novembro de 2022

And I saw one of your heads as a death wound

 And I stood on the sand of the sea, and I saw a beast coming up out of the sea, having seven heads and ten horns, and on his horns ten diadems, and on his heads a blasphemous name.

And the beast which I saw was like a leopard, and his feet like those of a bear, and his mouth like a lion's; and the dragon gave him his power, and his throne, and great power.
And I saw one of his heads as a mortal wound, and his deadly wound was healed; and all the earth marveled after the beast.
And they worshiped the dragon who gave his power to the beast; and they worshiped the beast, saying, Who is like the beast? Who can battle against her?
And there was given him a mouth, speaking great things and blasphemies; and power was given him to act for forty-two months.
And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme his name, and his tabernacle, and them that dwell in heaven.
And it was lawful for him to make war with the saints, and to overcome them; and power was given him over every tribe, and tongue, and nation.

Revelation 13:1-7

Yeha, yeha loo mzi mkhulu!

 Ngenxa yalo abarhwebi bomhlaba bayalila, bancwine; ngokuba akukho mntu wumbi uthenga iimpahla zakho.

iimpahla zegolide, nezesilivere, namatye anqabileyo, neeperile, nelinen ecikizekileyo, nezemfusa, nezesilika, nezibomvu; nemithi yonke evumba limnandi, neempahla zonke zeempondo zeendlovu, neempahla zonke zomthi onqabileyo, zobhedu, nezesinyithi, nezemabhule;
nesinamon, neziqhumiso, nemore, nentlaka emhlophe, newayini, neoli, nomgubo ocoliweyo, nengqolowa, neenkomo, neegusha; namahashe, neenqwelo zokulwa, nemizimba nemiphefumlo yabantu.
Ke isiqhamo somphefumlo wakho siphelile kuwe; zonke izinto ezinqwenelekayo nezinqabileyo zimkile kuwe, ungabi sazifumana.
Abarhwebi bezo zinto, abatyetyiswa yiyo, baya kude, ngenxa yokoyika intuthumbo yabo, balila besenza isijwili;
Besithi, Yeha, yeha, loo mzi mkhulu! Wayambethe ilinen ecikizekileyo, nemfusa, nebomvu; zihonjiswe ngegolide, namatye anqabileyo, neeperile; ngokuba ubutyebi obungaka buphanzile ngalixa linye.
Bonke abaqhubi beenqanawa, bonke oomatiloshe, nabo bonke oomatiloshe, nabo bonke abarhwebi baselwandle, bema kude;
Bawubona umsi womlilo wabo, badanduluka, besithi, Nguwuphi na ofana nalo mzi mkhulu?

ISityhilelo 18:11-18

Выйди из нее, народ Мой, чтобы вам не участвовать в ее грехах.

 И после сего я увидел другого ангела, сходящего с неба, обладающего великой силой, и земля осветилась от его славы.

И возопил сильно, громким голосом, говоря: Вавилон великий пал, пал и сделался жилищем бесов, и совокуплением всякого нечистого духа, и совокуплением всякой нечистой и ненавистной птицы.
ибо яростным вином блудодеяния ее напились все народы, и блудодействовали с нею цари земные; и купцы земные разбогатели от изобилия наслаждений своих.
И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы не участвовать вам в грехах ее и не подвергнуться язвам ее.
Ибо грехи ее дошли до неба, и Бог вспомнил беззакония ее.
Воздайте ей, как она воздала вам, и вдвое воздайте ей по делам ее; в чаше, из которой он напоил тебя, дай ей вдвое.
Сколько она славила себя, и была в восторге, столько же было мучений и плача; ибо говорит в сердце своем: сижу царицею, не вдова и скорби не увижу.

Откровение 18:1-7

terça-feira, 8 de novembro de 2022

E vi na destra do que estava assentado sobre o trono

 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.

E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, que venceu, para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.

Apocalipse 5:1-6

wat met hul harpe gespeel het.

En ek het gesien, en kyk, die Lam staan ​​op die berg Sion, en saam met Hom honderd-vier-en-veertig duisend aan wie die Naam van hulle Vader op hulle voorhoofde geskrywe was.
En ek het 'n stem uit die hemel gehoor, soos die stem van baie waters en soos die stem van 'n groot donderslag; en ek het die stem van siterspelers gehoor wat met hulle siters speel.
En hulle het een as 'n nuwe lied gesing voor die troon en voor die vier lewende wesens en die oudstes; en niemand kon daardie lied leer nie, behalwe die honderd-vier-en-veertigduisend wat van die aarde gekoop is.
Dit is hulle wat nie met vroue verontreinig is nie; want hulle is maagde. Dit is hulle wat die Lam volg waar hy ook al gaan. Dit is hulle wat uit die mense gekoop is as die eerstelinge van God en van die Lam.
 

Openbaring 14:1-4 

لهذا فهم مستحقون.

 وسمعت صوتا عظيما من الهيكل قائلا للملائكة السبعة اذهبوا واسكبوا الجامات السبع لغضب الله على الارض.

وكان هو الأول ، وسكب سلطته على الأرض ، وكان هناك جرح شرير وخبيث في الرجال الذين لهم سمة الوحش والذين يعبدون صورته.
ثم سكب الملاك الثاني جامه في البحر ، فصار دمًا كدم ميت ، وماتت كل نفس حية في البحر.
ثم سكب الملاك الثالث جامه على الأنهار وعلى ينابيع المياه فصارت دما.
وسمعت ملاك المياه قائلا: ((إنك بار أنت يا رب ما كان وما كان وسيحدث ، لأنك حكمت على هذه الأشياء)).

رؤيا ١: ١٦-٥

segunda-feira, 7 de novembro de 2022

І показав мені чисту ріку води життя

 І він показав мені чисту ріку води життя, чисту, як кришталь, що випливала з престолу Бога й Агнця.

Посередині його вулиці й по обидві сторони річки було дерево життя, що приносить дванадцять плодів, приносячи свій плід від місяця до місяця; а листя дерева для здоров'я народів.
І ніколи більше не буде прокляття ні на кого; і там буде престол Бога й Агнця, а слуги Його будуть служити Йому.
І вони побачать обличчя твоє, і ім'я твоє буде на їхніх чолах.

Об’явлення 22:1-4

etkä tiedä, millä hetkellä minä tulen sinun päällesi.

 Muista siis, mitä olet saanut ja kuullut, ja pidä se ja tee parannus. Ja jos et valvo, tulen kimppuusi kuin varas, etkä tiedä, millä hetkellä minä tulen kimppuusi.

Mutta teillä on myös muutamia ihmisiä Sardeissa, jotka eivät ole saastuttaneet vaatteitaan, ja he kulkevat minun kanssani valkoisissa vaatteissa; koska he ovat sen arvoisia.

Ilmestyskirja 3:3,4

sobre os quais a mulher está assentada.

 E veio um dos sete anjos que tinham as sete taças, e falou comigo, dizendo-me: Vem, mostrar-te-ei a condenação da grande prostituta que está assentada sobre muitas águas;

Com a qual fornicaram os reis da terra; e os que habitam na terra se embebedaram com o vinho da sua fornicação.
E levou-me em espírito a um deserto, e vi uma mulher assentada sobre uma besta de cor de escarlata, que estava cheia de nomes de blasfêmia, e tinha sete cabeças e dez chifres.
E a mulher estava vestida de púrpura e de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas e pérolas; e tinha na sua mão um cálice de ouro cheio das abominações e da imundícia da sua fornicação;
E na sua testa estava escrito o nome: Mistério, a grande babilônia, a mãe das prostituições e abominações da terra.
E vi que a mulher estava embriagada do sangue dos santos, e do sangue das testemunhas de Jesus. E, vendo-a eu, maravilhei-me com grande admiração.
E o anjo me disse: Por que te admiras? Eu te direi o mistério da mulher, e da besta que a traz, a qual tem sete cabeças e dez chifres.
A besta que viste foi e já não é, e há de subir do abismo, e irá à perdição; e os que habitam na terra (cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde a fundação do mundo) se admirarão, vendo a besta que era e já não é, ainda que é.
Aqui o sentido, que tem sabedoria. As sete cabeças são sete montes, sobre os quais a mulher está assentada.

Apocalipse 17:1-9

domingo, 6 de novembro de 2022

Rejeitou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário

 Rejeitou o Senhor o seu altar, detestou o seu santuário; entregou na mão do inimigo os muros dos seus palácios; deram gritos na casa do Senhor, como em dia de festa solene.

Intentou o Senhor destruir o muro da filha de Sião; estendeu o cordel sobre ele, não retirou a sua mão destruidora; fez gemer o antemuro e o muro; estão eles juntamente enfraquecidos.
As suas portas caíram por terra; ele destruiu e quebrou os seus ferrolhos; o seu rei e os seus príncipes estão entre os gentios, onde não há lei, nem os seus profetas acham visão alguma do Senhor.

Lamentações 2:7-9

משרתים שולטים בנו

 זכור ה' את אשר קרה לנו; שקול, והנה חרפתנו.

נחלתנו עברה לזרים, ובתינו לזרים.
יתומים אנחנו חסרי אב, אמותינו כמו אלמנות.
אנחנו שותים את המים שלנו בשביל כסף, לעצי הסקה שלנו יש מחיר.
רודפינו על צווארנו; אנחנו עייפים, ואין לנו מנוחה.
הושטנו ידינו למצרים ולאשור למלאנו לחם.
אבותינו חטאו, ואינם עוד; ונשאנו את עוונותיהם.
משרתים שולטים בנו; אין מי שיצילנו מידו.
בסכנת חיינו אנו מביאים את לחמנו, בגלל חרב המדבר.
העור שלנו נשרף כמו תנור משרפת הרעב.
הם הכריחו את הנשים בציון, את הבתולות בערי יהודה.
הנסיכים נתלו בידיהם; פני הזקנים לא זכו להערכה.

איכה ה 1-12

Dişlərimi çınqılla sındırdım

 Mən o adamam ki, qəzəbinin çubuğu ilə bəla görmüşəm.

O, mənə yol göstərdi və işıqda deyil, qaranlıqda gəzdirdi.
Bu, həqiqətən onu bütün günü çevirib əlini mənə qarşı çevirməyə məcbur etdi.
Ətimi, dərimi qocaltdı, sümüklərimi sındırdı.
Mənə qarşı qurdu və məni öd və iş ilə əhatə etdi.
Məni çoxdan ölülər kimi qaranlıq yerlərə saldı.
O, məni hasarla əhatə edib və mən çıxa bilmirəm; qandallarımı ağırlaşdırdı.
Mən fəryad edib fəryad edəndə də duamı rədd edir.
Yonmuş daşlarla yollarımı bağladı, yollarımı əyri etdi.
Məni pusqu ayı kimi etdi, gizlənən şir.
O, yollarımı azdırdı, məni parçaladı. məni viran qoydu.
Yayını çəkdi, ox üçün hədəf etdi məni.

Mərsiyələr 3:1-12

sábado, 5 de novembro de 2022

et Deus pacis erit vobiscum.

 Itaque, fratres mei dilectissimi, gaudium meum et corona mea, sic state in Domino, carissimi.

Evodiam rogo et Syntychen deprecor, idipsum sapere in Domino.
Rogo etiam te, germane sodalis, ut adiuves istas mulieres, quae mecum in Evangelio laboraverunt, et cum Clemente, et cum aliis cooperatoribus meis, quorum nomina sunt in libro vitae.
Gaudete in Domino semper; iterum dico, gaudete.
Aequitas vestra nota sit omnibus hominibus. Prope est Dominus.
Nihil solliciti sitis; petitiones vestrae in omni oratione et petitione, cum gratiarum actione, innotescant.
Et pax Dei, quae exsuperat omnem sensum, custodiet corda vestra et cogitationes vestras in Christo Iesu.
De cetero, fratres, quaecumque sunt vera, quaecumque pudica, quaecumque iusta, quaecumque pura, quaecumque amabilia, quaecumque laudabilia, si qua virtus, si qua laus, cogitate.
quae et didicistis et accepistis et audistis et vidistis in me, hoc agite; et Deus pacis erit vobiscum.
Quare gavisus sum valde in Domino, tandem aliquando tui memoriam mei recidivi; iam enim recordatus es, sed occasionem non habuisti.
Hoc non dico ex necessitate, quod iam didici quod habeo contentum.
Scio humilem esse, scio me abunde; omni modo et in omnibus institutus sum et satiari et esurire; et abundantiam habere et inopiam pati.
Omnia possum in eo qui me confortat.
Tu tamen bene fecisti afflictioni meae particeps.
Scitis autem et vos, o Philippenses, quod in principio evangelii, cum essem Macedoniam, nulla mihi ecclesia communicata est de dando et accipiendo, sed vos soli.
nam Thessalonicam etiam atque etiam tu mihi quid opus esset misisti.
Non quod dona peto, sed quod fructum propter rationem crescat quaero.

Philippians 4:1-17

나의 기쁨이요 면류관이시니 주 안에 굳게 서라

 그러므로 나의 사랑하고 지극히 사랑하는 형제들, 나의 기쁨이요 면류관인 사랑하는 자들아, 그러므로 주 안에 굳게 서라.

내가 유오디아에게 간청하고 순두게에게 권하노니 주 안에서 같은 것을 느끼라
그리고 나의 참된 동반자이신 여러분께도 복음 안에서 나와 클레멘트, 그리고 생명책에 이름이 있는 다른 동역자들과 함께 일했던 이 여성들을 도우시기를 청합니다.
항상 주님 안에서 기뻐하십시오. 내가 다시 말하노니 기뻐하라.
당신의 공평함을 모든 사람에게 알리십시오. 주님이 가까이 계십니다.
아무것도 염려하지 마십시오. 도리어 모든 일에 기도와 간구로 너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라
그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이 그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라.
형제들아 무엇에든지 참되며 무엇에든지 경건하며 무엇에든지 의롭고 무엇에든지 정결하며 무엇에든지 사랑 받을 만하며 무엇에든지 칭찬 받을 만하며 무슨 덕이 있든지 무슨 기림이 있든지 생각하라
너희도 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행하라 평화의 하나님이 당신과 함께 하실 것입니다.
마침내 내가 당신이 나를 기억하게 하신 것을 주 안에서 크게 기뻐하였나이다. 당신은 이미 기억했지만 기회가 없었기 때문입니다.
나는 내가 가진 것에 만족하는 법을 이미 배웠기 때문에 필연적으로 이 말을 하는 것이 아닙니다.
나는 비천할 줄도 알고 풍부할 줄도 압니다. 나는 모든 면에서 모든 일에 배부르고 배고프도록 지시받았습니다. 풍족함과 궁핍함 둘 다.
내게 능력 주시는 자 안에서 내가 모든 것을 할 수 있느니라.
그러나 당신은 나의 고난에 참여하기를 잘했습니다.
그리고 빌립보 사람들아, 너희도 잘 알거니와 복음의 시초에 내가 마게도냐를 떠날 때에 주고 받는 일에 관하여 나와 소통하는 교회가 너희 외에는 없었고
당신은 데살로니가에 필요한 것을 거듭거듭 나에게 보냈습니다.
내가 선물을 구하는 것이 아니요 오직 너희를 위하여 무성할 열매를 구함이라

빌립보서 4:1-17

ele é a propiciação pelos nossos pecados

ele é a propiciação pelos nossos pecados

E ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo. 1 João 2:2-2